Shakespeare and the Spanish Comedia

Bárbara Mujica (Ed.)

Translation, Interpretation, Performance: Essays in Honor of Susan L. Fischer

308 pages
ISBN 9781611485172

Shakespeare and the Spanish Comedia is a nearly unique transnational study of the theater / performance traditions of early modern Spain and England. Divided into three parts, the book focuses first on translating for the stage, examining diverse approaches to the topic. It asks, for example, whether plays should be translated to sound as if they were originally written in the target language or if their "foreignness" should be maintained and even highlighted. Section II deals with interpretation and considers such issues as uses of polyphony, the relationship between painting and theater, and representations of women. Section III highlights performance issues such as music in modern performances of classical theater and the construction of stage character. Written by a highly respected group of British and American scholars and theater practitioners, this book challenges the traditional divide between the academy and stage practitioners and between one theatrical culture and another.


"Susan Fischer's contributions to theater studies - revising critical approaches to Spanish Golden Age plays away from the exclusive concentration on textual and contextual matters and moving instead toward issues of staging and performance - are enumerated and explicated by Mujica in the volume's introduction, highlighting Fischer's groundbreaking scholarship that connects ''textual criticism and performance practice, Calder on and Shakespeare scholarship, classical theater and modern sociology, and psychology and political theory'' (1). This volume of insightful and intelligent essays should be on the reading list of any scholar of early modern European theater."
--Susan Paun De Garcia, Denison University; Renaissance Quarterly, Vol. 67, No. 3 (Fall 2014)

"Yet the greatest triumph of this collection is the invitation to the reader who, in keeping with Susan L. Fischer's scholarship and enticed by his or her particular interest in translation, interpretation or performance, is drawn in and encouraged to continue pursuing the interplay between these scholarly perspectives. [This collection] is a fitting tribute to an extraordinary scholar and will undoubtedly inspire continued eclecticism in the study of early modern theater."
--Deborah A. Dougherty, Alma College; Letras Femeninas, Vol. XL, No. 2 (2014)

About the editor:

Bárbara Mujica is Professor of Spanish and Associated Faculty of Performing Arts at Georgetown University, where she directs El Retablo, a Spanish theater group.


Places I've Been

The following links are virtual breadcrumbs marking the 12 most recent pages you have visited in If you want to remember a specific page forever click the pin in the top right corner and we will be sure not to replace it. Close this message.