Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto
From the Forbidden Garden: Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto is a powerful epistolary. The letters in this collection form a self-portrait of one of the greatest Latin American poets of the twentieth century. They display her insight, the forcefulness of her language, and humorous use of wordplay and puns, offering us a much more intimate portrait than any biographer could achieve. We see Pizarnik (1936-1972) was an exceptional correspondent who wrote lively, perceptive letters, which reveal her personality and creative process. She knew the pleasures and value of written correspondence as a way to bring people closer.
This selection of thirty letters and two postcards, written between September 2, 1969, and September 12, 1972, includes most of Pizarnik's correspondence with Spanish writer-editor-artist Antonio Beneyto. From these informative letters we learn about her influences, the artists, poets, and writers she preferred, and her reactions to them. She collaborated on various projects and cultivated many literary and personal ties with writers of the stature of Julio Cortázar, Olga Orozco, Octavio Paz, Pieyre de Mandiargues, Silvina Ocampo, and Luisa Sofovich, among others.
About the editor:
Carlota Caulfield received her M.A. in Spanish from San Francisco State University and her Ph.D. in Spanish from Tulane University. She is Associate Professor of Hispanic Studies at Mills College. She has published numerous articles in journals such as Revista Iberoamericana, La Torre, Monographic Review/Revista Monográfica, American Notes and Queries, Chasqui, and Latin American Research Review. She edited Literary and Cultural Journeys: Selected Letters to Arturo Torres-Rioseco, and Web of Memories: Interviews with Five Cuban Women Poets. She is also the translation of Luigi Minghetti's Frammenti/Fragments and Jack Foley's Bridget.
Her research interests included the avant-garde and interdisciplinary approaches to poetry and art. Caulfield is the editor of CORNER, http://www.cornermag.org, a journal dedicated to the avant-garde. She is the author of seven books of poetry, including At the Paper Gates with Burning Desire.
About the translator:
Angela McEwan holds a B.A. in English from the University of Mary Hardin-Baylor, Belton, Texas, and an M.A. in Spanish from the University of California at Irvine. Her recent literary translations include Irene, a novel by Jorge Eliecer Pardo, At the Paper Gates with Burning Desire, a poetry collection by Carlota Caulfield, and a story by Ciro Alegría, "La llamada/The Call" in Amazonian Literary Review. She translated a poetry collection by Verónica Miranda, Más de una vez/More than once, in Carpetas de Luz, 1999, and poems from "Punto Umbrío" in Hubo un tiempo/There Was a Time, an anthology of Ana Rossetti's poems, edited by Yolanda Rosas and Teresa Rozo-Moorhouse.
The following links are virtual breadcrumbs marking the 12 most recent pages you have visited in Bucknell.edu. If you want to remember a specific page forever click the pin in the top right corner and we will be sure not to replace it. Close this message.